30 dic 2011

Visita a l'hospital / Visita al hospital / Visit to the hospital

Català:
Hola a tots! Com ha anat el Nadal? Espero que us hagin portat molts regals i hagueu menjat molt (vegetarià) amb els amics i la família! :) Jo he hagut d'esquivar galets amb botifarra, canelons de carn i pollastre farcit, però me n'he sortit prou bé.


Castellano:

¡Hola a todos!¿Cómo ha ido Navidad? Espero que os hayan traído muchos regalos y que hayáis comido mucho (vegetariano) con los amigos y familiares :) Yo he tenido que esquivar sopa con "botifarra" (salchichón), canelones de carne y pollo relleno, pero me ha ido bien.


English:

Hello everyone! How was X-mas? I hope you've received lots of presents and that you've also eaten (vegetarian) with friends and relatives :) I had to avoid eating soup with "botifarra" (sausage), meat cannelloni and stuffed chicken, but now I'm fine.




Català:

Avui us parlaré de com va anar la meva visita a un hospital/clínica de Barcelona, on havia d'anar a una nutricionista perquè la meva mare està preocupada per com menjo. He de dir que en vaig sortir molt decebut i enfadat. Per començar, no em va visitar una nutricionista, sinó una "metgessa interior", que s'encarrega al cap d'una o dues visites a enviar-te al metge especialista.
Quan li vaig comentar que ara mateix sóc vegà (no menjo carn, peix, marisc, ous, llet ni làctics) em va dir que no em deixava, que em deixava ser ovo-lacto. M'hi vaig negar, i em va dir que estava en una edat difícil i que els vegans eren una "secta". A més a més, també em va preguntar què en pensaven els meus amics i per què era vegetarià si "la gent" no ho és.

Castellano:

Hoy os hablaré sobre cómo fue mi vista en un hospital/clínica de Barcelona, donde tenía que ir a ver a una nutricionista ya que mi madre está preocupada sobre mi alimentación. Debo decir que salí muy decepcionado y enfadado. Para empezar, no visité ninguna nutricionista, sinó a una "médica interior", que se encarga de verte durante 2 o 3 visitas y luego te deriva al médico especializado. Cuando le dije que actualmente soy vegano (no como carne, pescado, marisco, huevos, leche ni lácteos) me dijo que no me dejaba, que sólo me dejaba ser ovo-lacteo. Me negué, y me dijo que estaba en una edad muy complicada y que los veganos eran una "secta". Además me preguntó qué opinaban mis amigos y por qué era vegetariano si "la gente" no lo es.



English:

Today I'm going to explain my visit to a hospital in Barcelona, where I had to meet with a nutritionist 'cause my mom is worried about the way I eat. I must say that I left very disappointed and angry. First of all, I didn't meet with a nutritionist, but with an "inner doctor", who visits you during 2 or 3 sessions and then sends you to the specialized doctor. When I told her I am vegan (I don't eat meat, fish, seafood, eggs, milk nor dairy) she banned me to be so, she told me she just let me be ovo-lacto. I refused her "option", and she told me that I was in a very complicated period and age and that vegans are a "sect". Furthermore, she asked me what did my friends think and why did I want to be a vegetarian if "people" isn't.



Català:

El fet que em digués què havia de ser o no (cosa que em va semblar gairebé surrealista) em va fer enfadar molt. De moment, m'ha encarregat fer-me uns anàlisis i torno a tenir hora l'1 de febrer. Ja he advertit a la meva mare que la segona visita serà la última.


Vaig accedir a veure una nutricionista perquè vull parlar amb una experta que m'aconselli aliments i vigili que menjo bé, però no una metgessa anti-vegetariana que em prengui per sectari per no menjar com ella.



Castellano:

El hecho que me dijera lo que debia ser o no (cosa que me pareció casi surrealista) me hizo enfadar mucho. De momento, me ha encargado hacerme unos análisis y tengo hora otra vez para el 1 de febrero. Ya he advertido a mi madre que la segunda visita será la última por más preocupada que esté.

Accedí a ver una nutricionista porque quiero hablar con una experta para que me aconseje sobre alimentos diferentes y vigile lo que como pero no una médica antivegetariana que me tome por sectario al no comer como ella.


English:

The fact she told me what did I have to be or not (for me this was almost surrealist) made me go mad. At the moment, I have to go to do blood analysis and I have another appointment with her the 1st february. I've already noticed my mum that the second appointment will be the last one for sure, even though she worries.

I accepted visiting a nutritionist because I want to talk with an expert so she could recommend me some new and different food and control what do I eat, but I didn't request for an anti-vegetarian doctor who told me I am from a "sect" just because I don't eat like her.


Català:

Quan hagi vist per segona vegada la metgessa aniré a una nutricionista de veritat, a veure si va millor. Vosaltres heu anat mai a una nutricionista? Us ha anat tan malament com a mi? Us ha ajudat? O potser heu anat a una metgessa com jo?

Castellano:

Cuando haya visto por segunda vez a la médica iré a una nutricionista de verdad, a ver si va mejor. Y, ¿vosotros habéis ido a alguna nutricionista?¿Os ha ido tan mal como a mí?¿Os ha ayudado?¿O tal vez hayáis visitado una médico como yo?


English:

After the second visit to the doctor, I'll go to a real nutritionist, let's hope it'll be better. But, have you ever been to a nutritionist? Did it help? Or was it a bad experience? Perhaps you visited a doctor like I did?

24 dic 2011

Bon Nadal!/¡Feliz Navidad!/Merry Christmas!

Català:
Hola a tots!! Primer de tot, us vull desitjar una molt bona nit de Nadal, que segurament celebrareu amb amics o familiars i passant-vos-ho d'allò més bé! :D

Castellano:
¡Hola a todos! Antes que nada os quiero desear una muy feliz Navidad, que seguramente celebraréis junto a amigos o familiares y os lo pasaréis en grande! :D

English:

Hi everyone! First of all, i wanna wish you a merry merry Xmas, that you'll surely spend with friends or relatives and will gave a really good time! :D

Català:

Com tots sabeu, per aquestes èpoques, una de les principals activitats és menjar: els dies importants i les celebracions comunes amb tothom són al voltant de la taula, ja sigui per dinar o per sopar. I aquí és on ve el problema: què menjareu els vegetarians per Nadal?


Castellano:

Como todos sabéis, en estas fechas, una de las actividades principales es comer: los días importantes y celebraciones comunes con todo el mundo son alrededor de la mesa, ya sea la hora de comer o de cenar. Y aquí empieza el problema: ¿qué coméis los vegetarianos por Navidad?

English:

As you all know, during this days, one of the principal activites is eating: the most important days and common celebrations with everyone are held around the table, even if it's for lunch or for dinner. And here's where the problem starts: what do you vegetarians eat during Christmas?

Català:
La meva mare té un problema a l'hora de planificar els àpats: jo. Tota la meva família és profundament carnívora, no es poden arribar a plantejar no menjar carn dos dies seguits (i un sol dia ja suposaria un gran esforç). Per això, ha d'intentar pensar algun plat comú per compartir, i un segon especial per a mi. En el cas d'avui a la nit, sopar de Nadal, de primer farà meló amb pernil (jo menjaré meló sol) i de segon canelons, així ells mengen canelons de cadàver i jo canelons d'espinacs i bolets :)

Castellano:

Mi madre tiene un problema a la hora de planificar las comidas: yo. Toda mi familia es profundamente carnívora, no se pueden llegar a plantear no comer carne dos días seguidos (y uno solo ya supondría un gran esfuerzo). Por eso, intenta pensar algún plato común para compartir, y un segundo especial para mí. Es el caso hoy por la noche, Nochebuena, en que cocinará melón con jamón de primero (yo comeré melón a secas) y de segundo canelones, así ellos comen canelones de cadáver y yo canelones de espinacas y setas :)
English:
My mom has a problem when it's time to plan the meals: me. My whole family is very carnivorous and they can't even imagine two days without meat (even just one day would be hard for them). That's why she tries to think of a common dish we can all share, and a second one special for me. Today, for example, Christmas Eve, she'll prepare melon with ham (I'll only eat melon) and canelloni, so they can eat corpse ones and I can eat spinachs and mushroom ones :)

Català:

Així doncs, què menjareu vosaltres? Causeu problemes a les vostres famílies com jo? Cuineu vosaltres el sopar i, per tant, tothom menja vegetarià? Sortiu a sopar a un restaurant vegetarià potser? Expliqueu'm-ho per agafar idees!

Castellano:
Así pues, ¿qué comeréis vosotros? ¿Causáis problemas en vuestras famílias como yo?¿Cocináis vosotros y así todos comen vegetariano?¿A lo mejor salís a cenar a un restaurante vegetariano? Contádmelo para tener ideas!

English:
So, what are you gonna eat? Do you cause problems to your families like I do? Do you cook so everyone eats vegetarian? Perhaps do you go out to have dinner to a vegetarian restaurant? Tell me so I can have more ideas!

Bon Nadal vegetarià! / ¡Feliz Navidad vegetariana! / Merry vegetarian X-Mas!

10 dic 2011

Adolescent vegetarià / Adolescente vegetariano / Vegetarian teen

Català:
Hola a tots! Espero que el pont hagi anat bé :) Avui no parlaré sobre cap notícia relacionada amb els animals ni el vegetarianisme, ni plantejaré cap pregunta de difícil resposta. Avui, simplement, parlaré de mi, sobre la meva experiència amb el vegetarianisme.

Castellano:

¡Hola a todos! Espero que el puente haya ido bien :) Hoy no hablaré sobre ninguna notícia relacionada con los animales ni el vegetarianismo, ni tampoco plantearé ninguna pregunta de difícil respuesta. Hoy, simplemente, hablaré sobre mí, sobre mi experiéncia con el vegetarianismo.

English:Hi everyone! Today I'm not gonna talk about any new related to animals or vegetarianism, or any question with a difficult answer. Today I'll just talk about me, about my experience with vegetarianism.



Català:
La idea del vegetarianisme em va venir quan, passejant pels carrers de Barcelona, vaig veure un grup d'activistes al Portal de l'Àngel. Jo sempre havia estat defensor dels animals, havia firmat múltiples vegades en campanyes en contra de les corrides de toros, els correbous i altres iniciatives similars. Per això, la idea de deixar de menjar animals mai em va semblar extranya. Per tant, als 16 anys vaig començar a buscar informació sobre el vegetarianisme: nutrients, beneficis, perjudicis, preguntes freqüents...i vaig descobrir que era una opció sana, ètica i respectuosa.


Castellano:
La idea del vegetarianismo vino cuando, paseando por las calles de Barcelona, vi un grupo de activistas en Portal del Ángel. Yo siempre había sido un defensor de los animales, había firmado múltiples veces en campañas contra las corridas de toros, los "correbous" y otras iniciativas parecidas. Por eso, la idea de dejar de comer animals nunca me pareció extraña. Por eso, a los 16 años empezé a buscar información sobre el vegetarianismo: nutrientes, beneficios, perjuicios, preguntas freqüentes...y descubrí que era una opción sana, ética y respetuosa.


English:
The idea of becoming a vegetarian came when, walking on the streets of Barcelona, I saw a group of activists in Portal de l'Angel. I had always been an animal defender, I had signed for many iniciatives against bullfighint, "correbeous" and other similar ones. That's why the idea of stop eating animals never sounded strange to me. So, when I was 16 years old, I started searching information about vegeterianism: nutrition, benefits, damages, frequent questions...and I found that it was an ethical, respectful and healthy option.


Català:
Quan vaig comunicar a la meva família que volia començar a reduir el consum de carn i peix (però no de llet ni d'ous) la meva mare no ho va acceptar del tot. Creia en els mites que la majoria encara creu, i em preguntava d'on treuria les proteïnes, d'on treuria el ferro i totes aquestes coses. M'intentava justificar la necessitat de menjar carn i la cadena alimentària. Però no vaig cedir, així que durant els caps de setmana no menjava res de carn ni peix. Amb el temps, algun dia entre setmana intentava no menjar-ne també. Finalment, ara que ja tinc 17 anys (al gener en faig 18) menjo carn dues o tres vegades al mes. Per exemple, ahir vaig menjar una mica de pollastre per dinar després de tres setmanes sense provar la carn ni el peix. He de dir, també, que he deixat els ous (primer no els volia deixar i els menjava ecològics, però ja ho he deixat) i tampoc prenc llet e vaca, sinó que la prenc d'ametlla.


Castellano:


Cuando comuniqué a mi familia que quería empezar a reducir el consumo de carne y pescado (pero no de huevos ni leche) mi madre no lo quiso aceptar. Creía en los mitos que la mayoría de personas todavia cree, y me preguntaba de dónde obtendría las proteínas, de dónde el hierro y todas esas cosas. Me intentaba justificar la necesidad de comer carne y de la cadena alimenticia. Pero no cedí, así que durante los fines de semana no comía ni carne ni pescado. Con el tiempo, algún día entre semana intentava no comer carne tampoco. Finalmente, ahora que ya tengo 17 años (en enero cumplo 18) como carne dos o tres veces al mes. Por ejemplo, ayer comí un poco de pollo después de tres semanas sin probar ni carne ni pescado. Debo decir, también, que he dejado los huevos (primero no quería dejarlos y los comía ecológicos) y tampoco tomo leche de vaca, sino que me la tomo de almendras.

English:


When I told my family that I wanted to reduce the meat and fish consumption (but not eggs or milk) my mum didn't want to accept it. She believed in all the old myths that the great majority still believe, and asked me where would I get the proteins from, where would I get the iron from and all those things. She tried to justify the necessity of eating animals and the food chain. But I didn't give up, so during the weekends I didn't eat neither meat nor fish. As the time went by, I also avoid eating animals during one day of the week. Finally, now that I am 17 years old (in January I'll be 18) I only eat meat twice or three times a month. For example, I ate a bit of chicken yesterday, after three weeks without tasting any animal. I must admit too, that I stopped eating eggs (at first I didn't want to, so I bought green ones) and also cow milk, and now I only drink almond milk.

Català:
El meu pare va ser l'únic que em va entendre a la primera, ja que és un gran animalista com jo, mentre que la meva àvia, mare i demés familiars creuen que estic massa prim (i que m'he aprimat des de que no menjo gairebé animals), que no menjo res, que em deuen faltar proteínes, ferro, calci, que no hi ha cap problema en matar animals perquè ells també es maten entre sí....Però m'és igual, estic determinat a ser completament vegetarià (no menjo carn, peix, marisc, ous ni làctics però no sóc estricte en menjar xocolata amb llet o pastissos que estiguin fets amb ous i llet, per exemple). Ser vegetarià em fa sentir millor amb mi mateix, és més sa i molt més respectuós, així que cap argument és capaç de fer-me canviar d'opinió :)

Castellano:
Mi padre fue el único que me entendió a la primera, ya que es un gran animalista como yo, mientras que mi abuela, mi madre y demás familiares creen que estoy demasiado delgado (y que he adelgazado desde que casi no como animales), que no como nada, que me deben faltar proteínas, hierro, calcio, que no hay ningún problema en matar animales porque ellos también se matan entre sí...Pero me da igual, estoy determinado a ser completamente vegetariano (no como carne, pescado, marisco, huevos ni leche pero no soy estricto al comer chocolate con leche o pasteles hechos con huevos y leche, por ejemplo). Ser vegetariano me hace sentir mejor conmigo mismo, es más sano y más respetuoso, así que ningún argumento es capaz de hacerme cambiar de opinión :)

English:

My dad was the only one who understood me since the moment I told them because he's animalist like me, whereas my grandma, my mum and the rest of relatives think that I'm crazy, that I'm too thin (and that I've lost weight sice I barely eat animals), that I don't eat anything, that I have a lack of proteins, iron, calcium, that there's no problem in killing animals because they also kill each others...But I don't care, I'm determined to be completely vegetarian (I don't eat meat, fish, seafood, eggs or milk but I'm not strict about eating milk-chocolate or cakes made with eggs and milk, for example). Being a vegetarian makes me feel good with myself, it's healthier and more respectful, so there's no way I'm gonna change my opinion :)



Català:
El dia 29 d'aquest mes tinc hora amb una nutricionista, ja que finalment, la meva mare ha entès que no era una "tonteria passatgera" com ella creia al principi! I vosaltres, sou vegetarians? Quin grau de vegetarianisme apliqueu a la vostra vida? Des de quan ho sou? Us va costar gaire? La vostra família i entorn ho van acceptar? Digueu-me la vostra per poder-me inspirar i saber casos més personals :D



Castellano:

El día 29 de este mes tengo hora con una nutricionista, ya que al final, mi madre ha entendido que no era una "tontería pasajera" como ella creía al principio. ¿Y vosotros qué, sóis vegetarianos?¿Qué grado de vegetarianismo aplicáis en vuestras vidas?¿Desde cuándo lo sóis?¿Os costó mucho?¿Lo aceptaron vuestros familiares y amigos? Decidme la vuestra para poder inspirarme y saber casos más personales :D


English:


The 29th of this month I'm visiting a nutricionist because my mum has finally understood that it's not a "silly thing that will go away in a couple of months"! So, what about you, are you vegetarians? What grade of vegeterianism do you apply in you lifes? Since when are you vegetarians? Was it hard to become so? Did your family and friends accept it? Tell me your story so I can be inspired and get to know more personal stories :D


Troba més a: / Encuentra más en: / Find more on:



6 dic 2011

Segells de PETA / Sellos de PETA / PETA stamps

Català:
Hola a tots! Sento la falta d'actualitzacions, però havia de preparar-me bé per la setmana d'examens que acaba de passar. Però torno a ser aquí, i avui felicitant el Nadal amb una molt bona notícia: l'organització animalista PETA (les Persones a favor del Tracte Ètic dels Animals) llença al mercat una edició exclusiva de segells on apareixen vegetarians famosos: Leonardo da Vinci, Gandhi o Natalie Portman són només alguns exemples de les vint celebritats representades.

Castellano:
¡Hola a todos! Pido disculpas por la falta de actualizaciones, pero tenia que prepararme bien para la semana de exámenes que acabo de pasar. Pero ya estoy aquí, y hoy para felicitar la Navidad con una muy buena notícia: la organización animalista PETA (Personas a favor del Trato Ético de los Animales) lanza al mercado una edición exclusiva de sellos donde aparecen vegetarianos famosos: Leonardo da Vinci, Gandhi o Natalie Portman son solo algunos de los ejemplos de las más de veinte celebridades representadas.

English:

Hello everyone! I'm sorry about the lack of posts, but I had to study a lot because of the exams. But I'm back again, and today I want to wish a merry Xmas with good news: animalist organization PETA (People for the Ethical Treatment of Animals) has released a limited edition of stamps with famous vegetarians on them: Leonardo da Vinci, Gandhi or Natalie Portman are just a few examples of the celebrities stamped.

(some pages where you can find more information are: Glitarazzi, Starpulse and Shalomlife).


Català:
Les executius de PETA han decidit fer aquesta edició limitada de segells per vendre durant la temporada del Nadal, període en què la gent consumeix més que durant la resta de l'any i, a més, envia els tradicionals "christmas" (cartes felicitant el Nadal). PETA espera que les persones envïin els "christmas" amb els segells vegetarians per conscienciar les persones a qui els envien.


Castellano:
Los ejecutivos de PETA han decidido hacer esta edición limitada de sellos para vender durante la temporada de Navidad, periodo en que la gente consume más de lo habitual y, además, envía los tradicionales "christmas" (cartas felicitando la Navidad). PETA espera que las personas envíen los "christmas" con los sellos vegetarianos para concienciar las personas a quienes se los envían.

English:

Executives from PETA have decided to launch this limited edition of stamps during the Christmas season, period of time when people spend more than usually and, furthermore, they send the typical "christmas cards" wishing a merry X-mas. PETA wants people to send these christmas cards with the vegetarian stamps on them to raise awarness in people who receive them.

Català:

La vicepresidenta de PETA, Lisa Lange, va afirmar: "Aquestes són persones molt influents, i no tothom sap que són vegetarians. És una altra manera de poder parlar sobre el què els animals pateixen als escorxadors".

Castellano:

La vicepresidenta de PETA, Lisa Lange, afirmó: "Éstas son personas muy influyentes, y no todo el mundo sabe que son vegetarianos. Es otra manera de poder hablar sobre lo que sufren los animales en los mataderos.

English:

PETA's vicepresident, Lisa Lange, told: “These are very influential people, and not everyone knows that these folks are vegetarian. It’s just another way to be able to talk about what animals go through in slaughterhouses".


Català:


La notícia ja ha corregut com la pólvora i hi ha hagut presentacions oficials, com la que van fer l'actriu Pamela Anderson i el presentador de televisió Bob Barker a Los Angeles, on van revelar la seva col·laboració amb el projecte animalista i van mostrar els segells que porten les seves cares.


Castellano:
La notícia ya ha corrido como la pólvora y ya ha habido actos oficiales y presentaciones, como la que hicieron la atriz Pamela Anderson y el presentador de televisión Bob Barker en Los Angeles, donde revelaron su colaboración con el proyecto animalista y mostraron los sellos con sus caras.


English:
The new has already appeared on many blogs, papers and webs and there have also been official conferences, like the one held in Los Angeles with actress Pamela Anderson and TV presenter Bob Barker, where they revealed their collaboration with the animalist project and showed the stamps with their faces.


Català:


Trobo que és una iniciativa molt positiva, ja que la presència de famosos i persones influents en la vida quotidiana de moltes persones pot ajudar a obrir els ulls d'aquestes. A més, és un mètode molt efectiu perquè els famosos apareixen a tots els mitjans de comunicació. Què en penseu? Us agrada la iniciativa? Creieu que els famosos escollits són correctes? Ens veiem al pròxim post


Castellano:


Creo que es una iniciativa muy positiva, ya que la presencia de famosos y personas influyentes en la vida cotidiana de muchas personas puede ayudar a abrir los ojos de éstas. Además, es un método muy efectivo porque los famosos aparecen en todos los medios de comunicación. ¿Qué opináis?¿Os gusta la iniciativa?¿Créeis que los famosos escogidos son los correctos? Nos vemos en el próximo post.


English:


I think it's a very positive initiative, because the presence of famous and influent people in the daily life of many people may open the eyes of these. Moreover, it's a very effective way because celebrities appear in all kinds of mass media. What do you think? Do you like the initiative? Do you believe the celebrities chosen are the right ones? See you in the next post!



Troba més a: / Encuentra más en: / Find more on:


Facebook - Twitter

22 nov 2011

Els animals en les eleccions / Los animales en las elecciones / Animals in the elections

Català:
Hola a tothom :) Com ja sabeu, el passat diumenge 20-N es van celebrar les eleccions per decidir qui representaria als ciutadans al Govern i al Senat espanyols. El PP, el partit conservador, va obtenir majoria absoluta. Però, no és d'això del que vull parlar. Vull parlar de l'únic partit relacionat amb els animals, que els defensa, i que tots els punts tractats al seu programa polític busca el bénestar i la justícia per a els: el PACMA (Partit Animalista Contra el Maltractament Animal).

Castellano:
Hola a todos :) Como ya sabéis, el pasado domingo 20-N se celebraron en España las elecciones para deicidir quien representaría a los ciudadanos en el Gobierno y en el Senado. El PP, el partido conservador, obtuvo mayoría absoluta. Pero no quiero hablar sobre esto. Quiero hablar sobre el único partido político relacionado con los animales, que los defiende, y que todos los puntos de su programa electoral buscan el bienestar i la jutícia para ellos: el PACMA (Partido Animalista en Contra el Maltrato Animal).

English:
Hello everyone :) I don't know if you know about what happened last Sunday 20-N in Spain, but I'll tell you. The elections to choose a new Government and a new Senate were held, and the PP (Partido Popular), the right-wing party, got more than the half of seats in both institutions. But I'm not gonna talk about that, but to talk about the only animalist party in the country, which cares for the animal rights, their justice and wellness: the PACMA (Animalist Party Against Animal Abuse).

Català:
Sota el lema "Els animals importen", el PACMA ha aconseguit uns resultats electorals destacables. Ha obtingut 101.531 vots pel Congrés dels Diputats, i 371.433 en el Senat. El primer resultat és un augment increïble respecte les eleccions del 2008: més de 60.000 vots nous, que es tradueixen en un increment de més del 100%. Aquest augment de vots situa al partit animalista com a segona força extraparlamentària. El segon resultat és també molt positiu, ja que suposa un augment en el nombre de vots considerable (més de 75.000).
El PACMA atribueix aquesta millora de vots a les campanyes publicitàries que fan, al voluntariat de totes les associacions animalistes i al creixement del sentiment animalista entre la població.

Castellano:
Bajo el lema "Porque los animales importan", el PACMA ha conseguido unos resultados electorales destacables. Ha obtenido 101.531 votos en el Parlamento y 371.433 en el Senado. El primer resultado és un augmento increíble respecto las elecciones del 2008: más de 60.000 votos nuevos, que se traducen en un incremento de más del 100% . Este aumento de votos situa al partido animalista como segunda fuerza extraparlamentària. El segundo resultado también es muy positivo, ya que supone un aumento en el nombre de votos considerable (más de 75.000).
El PACMA atribuye esta mejora de votos a las campañas publicitárias que hacen, al voluntariado de todas las distintas organizaciones animalistas y al crecimiento del sentimiento animalist entre la población.

English:
With the slogan "Because animals mind/care", PACMA got incredible results. It obtained 101.531 votes for the Parliament and 371.433 in the Senate. The first result represents an amazing increase over the past elections back in 2008: more than 60.000 new votes, which is translated in an increase higher than 100%. The amount of votes situate the animalist party as the extraparlamentary second most voted power. The second result is incredible as well, because it represents a large increase in the number of votes (more than 75.000).
The PACMA attributed the good results to the ad campaigns, the volunteering of all kind of animalist associations and also to the increase of animalist feeling amongst the population.

Català:

Però hi ha una polèmica que el PACMA ha volgut denunciar: segons molts potencials votants (es va poder veure en l'allau de queixes publicades al Twitter), les paperetes del partit animalista no es trobaven en molts col·legis electorals, o estaven amagades per paperetes de partits amb més representació parlamentària. Això, sumat a que el diario Público no publiqués els resultats del PACMA però sí el d'altres partits polítics extraparlamentàris amb menys vots, ha desencadenat la indignació dels membres del partit i dels seus votants.

Castellano:
Pero hay una polémica que el PACMA ha querido denunciar: según muchos potenciales votantes (se pudo ver en la avalancha de quejas publicadas en Twitter), las papeletas del partido animalista no se encontraban en muchos colegios electorales o estaban escondidas bajo papeletas de partidos con más representación parlamentária. Esto, sumado al hecho que el diario Público no publicase los resultados del PACMA pero sí los de otros partidos extraparlamentários, ha desencadenado la indignación de los miembros del partido y sus votantes (queja y denuncia en la web).

English:

But there is a controversial issue that PACMA has wanted to report: according to many citizens who wanted to vote for PACMA, the animalist party ballots were not available in many schools or they were hidden under ballots of politcal partys with more influence and representation. This, summed to the fact that the newspaper Público didn't publish the PACMA elections results when it published many other extraparlamentary groups results, has triggered the indignation of both the electors and the animalist politians.


Català:
Personalment, em fa molt feliç pensar que entre la gent comença a extendre's el sentiment animalista, tot i que encara queda moltíssima feina per fer i que el PACMA encara haurà de lluitar molt per aconseguir representació parlamentària. Igualment, felicitats a tots els votants del partit animalista i gràcies per ajudar als animals :)


Castellano:

Personalmente, me alegra saber que la gente empieza a tomar conciencia y que el sentimiento animalista se extiende, aunque todavía queda muchísimo trabajo por hacer y que el PACMA deberá luchar mucho para conseguir representación parlamentária. Sea como sea, felicidades a todos los votantes del partido animalista y gracias por ayudar a los animales :)


English:

Personally, I'm so thrilled to know that there are more people who vote for the animals and that the animalist feeling is becoming important in our society, even though there is still a lot of work to do and I know the PACMA will have to fight a lot to get parlamentary representation. I congratulate all the voters for the animalist party and thank them to help animals. Is there any animalist party in your country? What do they fight for? Do you want to vote them or have already voted them? Tell me!



Més a: / Más en: / More on:



20 nov 2011

Caça de foques / Caza de focas / Seal Hunting

Català:
Hola a tots! Sento la falta d'actualitzacions, he estat molt atabalat aquesta setmana. Però ja torno a ser aquí :) Avui, per parlar d'un tema animalista molt cruel: la caça de foques que anualment es du a terme al Canadà.

Castellano:
¡Hola a todos! Me sabe mal actualizar tan poco, pero esta semana he estado muy ocupado. Pero ya he vuelto :) Hoy, para hablar de un tema animalista muy cruel: la caza de focas que anualmente se lleva a cabo en el Canadá.

English:
Hi everyone! I'm sorry for the lack of posts, but I've had a busy week. But I'm here again :) Now, to talk about an animalist issue: the seal hunting which is held every year in Canada. Català: Durant els mesos de febrer o març, diferents pescadors canadencs van a les costes de Canadà i Groenlandia, on hi viu la majoria de població d'aquests animals, i es dediquen a matar indiscriminadament totes les foques que troben, especialment les cries. N'utilitzen la pell i el greix per fer-ne roba i vendre-ho a diferents mercats internacionals. Es mata als pobres animals aixafant-los el cap a pals, colpejant repetidament el seu crani per estabornir-los i matar-los, en mig d'un mar de sang.
Castellano:
Durante los meses de febrero o marzo, diferentes pescadores canadienses van a las costas de Canadá y Groenlandia, donde vive la mayoría de la población de este animal, y se dedican a matar indiscriminadamente todas las focas posibles, especialmente las crias. Usan su piel y su grasa para hacer ropa y vender sus productos en mercados internacionales. Se mata a los pobres animales asestandoles golpes en la cabeza con palos o palas, golpeándolos repetidamente en el cráneo para que se mueran, en medio de un mar de sangre.




English:

During February or March, many canadian fishermen go to the coasts of Canada and Greenland, where the majority of seals live, and they start killing indiscriminately as many seals as possible, specially the baby ones. They use their skin and their fat to do clothes and sell their products in the international markets. Animals are hit by sticks or shovels on their skulls, so they die in a sea of blood.


Català:

Hi ha molta oposició, tant al propi país com a nivell internacional, a la pràctica d'aquesta activitat cruel i salvatge. Què en penseu vosaltres? Creieu que els mercats, o els diners poden justificar les desenes de milers de vides perdudes cada any? Ho hem de permetre? En ple s.XXI és ètic seguir mantenint aquestes activitats quan coneixem que, si seguim així, podem acabar extingint espècies?



Castellano:

Hay mucha oposición, tanto en el propio país como a nivel internacional, a la práctica de esta actividad tan cruel i salvaje. ¿Qué pensáis vosotros?¿Créeis que los mercados o el dinero pueden justificar las decenas de miles de vidas perdidas cada año?¿Debemos permitirlo? En el s.XXI, ¿es ético mantener estas actividades cuando sabemos que, si seguimos así, podemos acabar extinguiendo espécies?


English:

There is an important opposition movement, in the own country and in the international area alike, against this cruel and savage activity. What do you think? Do you believe that the markets or money can justify the hundreds of thousands of lives taken every year? Shall we allow it? In the 21st century, is it ethical to keep this activities when we know that, if we keep doing them, we can end by extinguishing species?





Troba més a: / Encuentra más en: / Find more on:



13 nov 2011

Anunci Quechua / Anuncio Quechua / Quechua Ad

Català:
Hola a tots! :) Com va tot? Avui no plantejaré cap dubte ètic ni parlaré sobre problemes que els humans causem als animals, sinó que vull parlar de l'anunci de Quechua que he vist avui per la TV sobre els jerseis polars.
L'eslògan de l'anunci és "Tots necessitem calor", i mostra com els animals i els humans ens relacionem entre nosaltres, generant diferents situacions agradables de respecte i amor mutu. Mussols, llops i fins i tot un ós acaben abraçats i buscant l'escalfor, l'amor i la protecció dels humans que són a la muntanya. A més, la cançó, que es diu Tornado i és de Jónsi, és molt tranquila i bonica, i transmet sensació de pau. He de dir que aquest anunci m'encanta, el trobo genial i transmet un sentiment animalista a la gent que actualment potser és gaire present a la nostra societat. Digueu-me què en penseu, a veure si us agrada tan com a mi :) Fins aviat!


Castellano:

Hola a todos :) ¿Cómo va? Hoy no plantearé ningún problema ético ni hablaré sobre los problemas que los humanos causamos a los animales, sino que quiero hablar del anuncio de los polares Quechua que he visto hoy en televisión.
El eslógan del anuncio es "Todos necesitamos calor", y muestra cómo los animales y los humanos nos relacionamos mútuamente, generando diferentes situaciones agradables de respeto y amor recíproco. Búhos, lobos e incluso un oso acaban abrazándose y buscando calor, amor y protecció en las personas de la montaña. Además, la canción, que es Tornado de Jónsi, es tranquila y bonita y transmite sensación de paz.

Debo decir que me encanta, lo encuentro genial y hasta transmite un poco el sentimiento animalista que en nuestra sociedad está un poco perdido. Decídme qué pensais sobre el anuncio y si os gusta tanto como a mí :)


English:

Hello everyone! Who's it going? Today I'm not going to ask an ethical question or talk about any problem us humans cause to the animals. In fact, I'm going to talk to you about an ad: the fleece sweaters of Quechua that I've seen today on television.


The slogan of the spot is "We all need heat", and shows how animals and humans relate to each other, generating different nice and sweet situations of mutual respect and love. Owls, wolves and even a bear end hugging and looking for heat, love and protection from humans in the mountains. Furthermore, the song, which is Tornado by Jónsi, is quiet and beautiful and conveys a feeling of peace.

I must say I love it, I find it awesome and it also conveys a little animalist feeling which is very little in our society. Tell me what do you think about the ad and if you like it as much as I do :)


Aquí us deixo l'anunci / Aquí os dejo el anuncio / Here I leave you the spot:






Troba més a: / Encuentra más en: / Find out more on:


10 nov 2011

Val la pena? / ¿Vale la pena? / Worth it?

Català:

Hola de nou! Espero que tot vagi bé com sempre :) Avui no parlaré sobre el vegetarianisme, sinó sobre una qüestió ètica animalista: l'ús de pells. Cada vegetarià és un món i pensa d'una manera diferent: vegans, ovo-vegetarians, lacto-vegetarians...Aquestes persones tenen diferents raonaments sobre consumir productes animals, però només referits al menjar. Però, és que els animals no van més enllà de la indústria alimenticia? Els humans utilitzem els animals per experimentar i provar nous productes, per roba i complements, per entreteniment com zoos, circs i corrides de toros (per sort abolides a Catalunya fins que el PP accedeixi al Govern aquest 20 de Novembre i decideixi prendre mesures). Per això, avui vull parlar sobre l'ús de les pells.



Castellano:

¡Hola de nuevo! Espero que todo vaya bien como siempre :) Hoy no voy a hablar sobre vegetarianismo, sino que hablaré de una qüestión de ética animalista: el uso de pieles. Cada vegetariano es un mundo y piensa de forma distinta: veganos, ovo-vegetarianos, lacto-vegetarianos...Estas personas tienen diferentes opiniones sobre el consumo de productos animales, pero sólo en el tema de la comida. Pero, ¿es que los animales no van más allá de la indústria alimentícia? Los humanos los utilizamos para experimentar con nuevos productos, para ropa y complementos, para entretenimiento como zoos, circos y corridas de toros (por suerte prohibidas en Cataluña hasta que el PP llegue al poder este 20 de noviembre y decida hacer algo). Por eso, hoy quiero hablar de las pieles.


English:

Hi to everyone! Hope everything's going well as always :) Today I'm not gonna talk about vegeterianism, but about an animalist ethical question: the use of fur. Every vegetarian thinks differently: vegans, ovo-vegetarians, lacto-vegetarians...They all have a different point of view when it comes to food. But, don't animals go further than this? Humans use them to experiment, for clothing and accessories, for entertaining, like zoos, circus and bullfights (luckily banned in Catalonia untill PP, the right-wing political party, gets in the Government this 20th of November). That's why I want to talk about fur.


Català:

Cada any milers d'animals són sacrificats per utilitzar la seva pell: pelatge, cuir, seda, llana (maten a les ovelles quan deixen de ser productives)...Val la pena tot aquest patiment per portar sabates, un abric o un cinturó, quan actualment hi ha moltíssimes altres alternatives? Els animals pateixen i són criats amb l'únic objectiu de ser assassinats per arrancar-los la pell. Cal? Visons, conills, guineus...Tot tipus d'animals, que està demostrat científicament que pateixen perquè són mamífers com nosaltres, torturats i mal tractats per tal de vestir-nos. No tenim sensibilitat?



Castellà:

Cada año miles de animales son sacrificados para utilizas su piel: cuero, "fur", seda, lana (matan a las ovejas una vez dejan de ser productivas)...¿Vale la pena todo este sufrimiento por unos zapatos, un abrigo o un cinturón cuando actualmente hay muchísimas alternativas? Los animales sufren y son criados con el único objetivo de ser asesinados para vestirnos. ¿Es necesario? Visones, conejos, zorros, chinchillas...Todo tipo de animales, que está demostrado científicamente que sufren porque son mamíferos como nosotros, son torturados para que nos vistamos. ¿No tenemos sensibilidad?

English:

Every year thousands of animals are slaughtered to use them: fur, leather, silk, wool (sheep are sacrificed when they become useless)...Is all this suffering worth it, for just a pair of shoes, a coat or a belt when nowadays there are many many alternatives? Animals suffer and are bred with the only purpose of dying in order to dress us. Is it necessary? Mink, rabbits, foxes...All kind of animals, which is scientifically proved that suffer because they're mamals like us, are tortured to become our clothing. Don't we have sensitivity?




Català:
Així què, què en penses? Portes roba de pell, cuir, seda o llana? Creus que és realment necessàri perquè les alternatives actuals no són prou eficients, o maques a l'hora de vestir? Digue's la teva!



Castellano:

Así pues, ¿qué piensas? ¿Llevas ropa de piel, cuero, seda o lana? ¿Crees que es realmente necesario porque las alternativas de hoy día no son suficientemente bonitas o eficientes para vestir? ¡Opina, comparte tu punto de vista!


English:

So, what do you think? Do you wear fur, leather, silk or wool? Do you think it's necessary to wear this clothes because the alternatives nowadays aren't efficient or fashionable enough? Tell me what you think!


Més a: / Más en: / More on:



5 nov 2011

Guia Barcelona / Barcelona's Guide

Barcelona. (EFE).- Una guía gratuita recoge 42 establecimientos de comida vegetariana existentes en Barcelona, que se dirige tanto a los vecinos de la ciudad como a los turistas que la visitan, impulsada por el ayuntamiento. La publicación de la guía cuenta con el apoyo del Gremio de Restauración de Barcelona y la asociación animalista Libera!, y ha sido presentada este viernes en la Escuela de Hostelería y Restauración de Barcelona.


Editada en catalán, castellano, inglés y francés, la nueva guía incluye un total de 42 restaurantes que ofrecen la especialidad vegetariana e incluye una presentación de las principales dietas de base vegetal, sus diferencias y similitudes y consideraciones varias sobre el vegetarianismo y la salud. De la guía se han imprimido 10.000 ejemplares, que se podrán obtener de forma gratuita a partir de hoy en las Oficinas de Atención Ciudadana (OAC), oficinas de Turismo y restaurantes participantes.





Català:

Hola una altra vegada :) Començo el post amb un article del diari La Vanguardia on explica que Barcelona ha creat una guia amb 42 restaurants vegetarians a la ciutat!! Això és una molt bona notícia, així pots localitzar i contactar (t'ofereixen el telèfon i l'e-mail de cada restaurant) ràpidament amb el restaurant que vulguis. A més, estan classificats en cinc categories: Vegetarian Friend (restaurants "normals" que ofereixen plats i opcions vegetarianes), Vegetarian (restaurants vegetarians 100%), Vegan (100% vegà, ni ous ni llet), Vegan Friendly (vegetarians que també proposen alternatives veganes) i Macrobiòtic (restaurants que basen els plats en les propietats dels aliments segons el Yin i el Yang). Així que, el pròxim cop que aneu a Barcelona i no tingueu idea d'on anar a dinar, només cal que busqueu aquesta guia!

Personalment aquesta notícia em fa content al veure que els vegetarians tenim suficient pes i importància com perquè l'Ajuntament accedeixi a imprimir aquesta guia :)

Bon dia vegetarià a tots!!




Castellano:

Hola a todos :) Empiezo el post con un artículo del diario La Vanguardia donde explica ¡que Barcelona ha creado una guía indicando 42 restaurantes vegetarianos en la ciudad! Es una muy buena notícia, así puedes localizar i contactar (la guía incluye el teléfono y el e-mail) fácil i rápidamente con el restaurante que quieras. Además están clasificados en cinco tipos: Vegetarian friend (restaurantes "normales" que ofrecen platos vegetarianos), Vegetarian (vegetarianos 100%), Vegan (veganos 100%), Vegan friendly (restaurantes vegetarianos que ofrecen alternativas veganas) y macrobiótico (basan los platos en las propiedades de los alimentos y el Yin y el Yang). Así que si alguna vez os pasáis por Barcelona y no sabéis dónde comer, ¡sólo teneis que buscar esta guia!

Personalmente esta notícia me hace muy feliz porque veo que los vegetarianos empezamos a tener la importancia suficiente como para que el Ayuntamiento de Barcelona se movilize i cree esta guia de restaurantes.

Buen día vegetariano a todos :)




English:

Hello everyone! I start the post with an article from the newspaper "La Vanguardia" where explains that the Barcelona's Council has just released a new vegetarian restaurants guide with 42 establishments! This are aweseome news for news for everyone. With this guide you can easily know where to go and, if you prefer, contact with the restaurant you want (the guide includes each restaurant's telephon number and e-mail). The restaurants are classified in 5 gropus: vegetarian friend ("normal" restaurant that offer vegetarian dishes), vegetarian (100% vegetarian), vegan (100% vegan), vegan friendly (vegetarian restaurants that also offer vegan alternatives) and macrobiotic (dishes based on Yin and Yang food's properties). So now, if you come to Barcelona some time and just don't know where going to eat, you only have to pick this guide up! You can find it for free in the Citizen Attention Office (OAC), tourist offices and the restaurants that collaborate in the project!

Personally, it's a marvellous new to me because I realize that us, the vegetarians, are starting being important enough so that Barcelona's Council listents to us and help us publishing this guide :)
Goodbye and have a nice vegetarian day!



Més a / Más en / More on:


Facebook - Twitter

1 nov 2011

Vegan day

La Organización Igualdad Animal ha convertido esta mañana la madrileña Plaza de Callao en un cementerio instalando cien cruces por cada animal que "ha sido explotado" en granjas, mataderos, circos o laboratorios

Voluntarios de la Organización han colocado cruces acompañadas de fotografías de animales (jabalíes, gallinas, cerdos, vacas...) con su fecha de nacimiento, muerte y texto descriptivo del maltrato sufrido.



El portavoz de prensa de Igualdad Animal, David Granada, ha explicado que el objetivo de esta acción es la de recordar a las "víctimas olvidadas" que son "masacradas" diariamente en las granjas. También, ha dicho, quieren recordar que todo este sufrimiento se puede evitar fácilmente adquiriendo el estado de vida vegano.

También la Puerta del Sol, adornada su estatua ecuestre de Carlos III con un cartel que rezaba "Cruela DeAguirre", ha visto cómo varios voluntarios de El Refugio, (Asociación protectora de animales), han escenificado este martes un encierro de un canino para criticar la explotación, el abandono y el sacrificio de los animales, y para exigir a las Administraciones públicas unas leyes más permisivas y justas con los perros y gatos que no tienen dueño.

Los actos se han celebrado con ocasión del Día Internacional del Veganismo y en el mismo han participado un grupo de voluntarios vestidos con camisetas negras.

El veganismo es un estilo de vida basado en el respeto hacia los animales y que considera que éstos son "individuos con intereses que merecen ser respetados". Por ello, las personas que siguen dicho modo de vida, no consumen carne, pescado o productos derivados de los animales.

(source: http://www.publico.es/espana/404504/madrid-se-convierte-en-un-cementerio-animal )


Feliç dia del veganisme a tots! / ¡Feliz día del veganismo a todos! / Happy vegan day to everyone!








31 oct 2011

Video Cannes 2010

Català:
Hola a tothom :) Torno a ser aquí per intentar conscienciar una mica més sobre la penosa vida que pateixen la majoria dels animals d'aquest planeta. Avui, per ensenyar-ho, penjo un video que he trobat al youtube i que crec que resumeix perfectament el patiment dels animals. Està en anglès, però deixo la traducció escrita més avall.

Castellano:
Hola a todos :) Ya soy aquí para intentar concienciar un poco más sobre la penosa vida que sufren la mayoría de animales del planeta. Hoy quiero enseñaros un vídeo que he encontrado en Youtube que resume perfectamente el sufrimiento animal. Está en inglés, pero dejo la traducción escrita más abajo.

English:
Hi everyone :) I'm back again to try to mentalize a little bit more about how sad and painful are the lifes of the majority of animals in the world. To do so, I post a video I found on Youtube that summarizes perfectly the animals' pain. It's english, but I write what they say below.




"En aquest vídeo no s'ha fet mal a cap animal; en el món real sí. Els animals són enumerats, classificats i distribuits com si fossin productes. Se'ls transporta durant hores dies abans de ser sacrificats a l'escorxador. Se'ls importa de forma il·legal o se'ls mata de forma legal. Els animals són tancats en espais massa petits i massa poblats. Se'ls fa criar i criar fins que colapsen; o se'ls aparta de les seves mares massa aviat. Animals nascuts per córrer han d'estar drets fins a 23 hores al dia. Se'ls utilitza perquè ballin, saltin, entretinguin, i després morin. Se'ls tracta sense cura o simplement se'ls tira al carrer. L'associació "dieren bescherming" s'encarrega de ser la veu per tots aquests animals oblidats. No oblidis "dieren bescherming"

"En este vídeo no se hizo daño a ningún animal; en el mundo real sí. Se los enumera, clasifica y distribuye como si fuesen productos. Se les transporta durante horas días antes de ser asesinados en el matadero. Se les importa de forma ilegal o se los mata de forma legal. Son encerrados en espacios demasiado pequeños y abarrotados. Se les hace criar y criar haste que terminan colapsando; o se les aparta de sus madres demasiado pronto. Animales nacidos para correr deben aguantar de pie hasta 23 horas al día. Se les utilitza para que bailen, salten, entretengan, y después mueran. A los animales se les trata sin cuidado o simplemente se les echa a la calle. L'asociación "dieren bescherming" se encarga de dar voz a todos los animales olvidados. No olvides "dieren bescherming"

"In this film no animals were hurt; in the real world they are. Animals are being numbered, sorted and distributed as if they were products. They're transported for hours or days before they're slaughered. Animals are illegally imported or legally executed. Animals are locked up in spaces far too small and with too many. Animals are bred, and bred untill they break down; or taken away too soon from their mothers. Animals meant to run stand still for 23 hours a day. Animals are made to dance, to jump, to entertain, and then, to die. Animals are neglected or simply dumped. The "dieren bescherming" stands up for all forgotten animals. Don't forget the "dieren bescherming"


Segueix-me a: / Sigueme en: / Follow me on:

Facebook - Twitter

24 oct 2011

A qui tirar?

Català:
Hola a tots!
Com va? Espero que molt bé, i que llegint aquest blog pogueu entendre la filosofia vegetariana i pogueu aprendre que, segurament, teniu al cap moltes idees equivocades sobre la nutrició i potser discrimineu animals sense saber-ho. Per això vull començar amb una entrada per a reflexionar exposant aquesta situació, extreta del llibre "Nosotros los animales" de Marc Bekoff, molt recomanable i fàcil d'entendre.


Castellano:

¡Hola a todos! ¿Cómo va? Espero que todo bien, y que leyendo este blog podáis llegar a comprender la filosofia vegetariana y aprendáis que tenéis ideas equivocadas en temas como la nutrición o que incluso discrimináis animales sin saberlo. Por eso quiero empezar con una entrada pera reflexionar exponiendo la siguiente situación, sacada del libro "Nosotros los animales" de Marc Bekoff, que os recomiendo enormemente.

English:
Hi everyone! What's up? I hope everything is well, and that reading this blog you can understand the vegetarian philosophy and you get to know things you may think you already know, but that are completely wrong, specially in nutrition and ethics. Perhaps you discriminate animals without knowing. That's why I want to start the blog asking you a question that I got from the book "Animal passions and beastly virtues" written by Marc Bekoff:
Català:
L'autor ens planteja el següent: un bot salvavides està molt lluny de la costa i, per poder-hi arribar, s'ha d'alliberar pes. En aquest bot només hi ha cinc éssers vius: quatre persones i un gos. Només que se'n tiri a un al mar, els altres quatre es salven. A qui tirem?
Castellano:
El autor nos plantea el siguiente caso: en un bote salvavidas está muy lejos de la orilla, y para poder llegar, hay que liberar peso. En el bote sólo hay cinco seres vivos: cuatro personas y un perro. Con tirar a uno al mar, los otros cuatro se salvan. ¿A quién tiramos?

Enlgish:
The author poses the following situation: a lifeboat is pretty far from land, and in order to arrive it needs to lose weight. There are five beings: four people and a dog. If just one is thrown to the sea, the rest will arrive save and sound. Who do we throw?
Català:
En principi sembla una decisió fàcil: estic convençut que el primer que has pensat és en tirar al gos, pel simple fet que "només és un gos" i, per tant, has mantingut una actitud especista que la societat t'ha fet tenir. Aquesta és una discriminació arbitrària, pel simple fet de no pertànyer al gènere humà es discrimina al gos. Però, cal fixar-nos en les característiques individuals. Per exemple, posem que el gos és la teva mascota des de fa tres anys i li has agafat moltíssim afecte. En canvi, la resta de persones són desconegudes. Segueixes triant tirar el gos, la teva mascota estimada, o a una persona desconeguda per la qual sentiràs pena però que no coneixes de res? Si una de les persones en el bot salvavides és, per exemple, un assassí, segueixes tirant al gos (encara que sigui un gos desconegut)? Posem per cas que una de les persones és un ancià de 90 anys i el gos és un cadell de només tres mesos amb tota la vida per davant. La decisió segueix sent la mateixa? I si una de les persones del bot és el/la teu/va millor amic/ga i el gos és la seva mascota a la qual s'estima amb bogeria? Tirem al gos pel simple fet de ser gos?


Castellano:


En principio la decisión parece fácil: estoy convencido que lo primero que has pensado ha sido en tirar al perro al mar por el simple hecho que "sólo es un perro". Esta discriminación en la que has decidido que la vida de un perro es menos valiosa que la de otro animal (en este caso, humano) por el simple hecho de pertenecer a una especie u otra se llama especismo. Pero esta discriminación está causada por la generalización de las especies, y está mal. Hay que fijarse en las características individuales de cada uno. Por ejemplo: imagina que el perro es tu mascota desde hace ya tres años, y que por lo tanto le queries muchísimo, y las demás personas son todas desconocidas. ¿Seguirías tirando al perro? Si, por ejemplo, una de las personas del bote es un asesino, ¿debe seguir siendo el perro el que se tire al mar? Pongamos que una de las personas es ya un anciano de 90 años y que el perro es tan solo un cachorro de tres meses con toda la vida por delante. ¿Tiramos al cachorro por pertencer a una espécie que no es la nuestra? Y si una de las personas del bote es tu mejor amigo/a y el perro es su mascota, ¿tirarías al perro de tu amigo por el simple hecho de ser perro?


English:


It seems an easy decision at the beginning: I'm sure the first thing you thought was kicking the dog out because it's "just a dog". This kind of vision is called specism, and consists in discriminating the dog because he belongs to a different specie than you. Stablishing a hierarchy among all animals is specism. To be fairer, you shouldn't generalize and discriminate animals because of their belonging to a specie or another, but focus on the details of each one. For example, imagine the dog has been your pet for three years and you and you don't know any of the people in the lifeboat. Would you throw your pet to the sea? If, for example, one of the people in the lifeboat is a murderer, would you kick the dog out? Or let's say that one of the people is a 90-year-old elderly man/woman and the dog is a 3-months-puppy who could live an entire life. Would you still throw the dog? And, if there is your best friend in the lifeboat and the dog is his/her pet, what would you choose?


Català:
Són preguntes per reflexionar, perquè pensis que no s'ha de simplificar tot i que les situacions són complicades i que cal fixar-se en els detalls i les característiques individuals, i no el fet de ser un gos, una rata o un humà.
Comenta amb llibertat, argumentant el per què de la teva decisió. Sempre es pot aprendre de la opinió d'algú altre. Cada persona pensa d'una forma diferent, i està bé que es pugui mostrar lliurement i poder compartir i contrastar idees diferents :)

Castellano:
Son preguntas para reflexionar, para que pienses que las cosas no deben simplificarse i que las situaciones siempre son complicadas y que hay que fijarse en los detalles i características especificas de cada tema. No se puede discriminar a un animal por el simple hecho de serlo. Comenta y argumenta qué harías, por qué lo harías y qué piensas de la situación o del especismo. De las opiniones de los otros siempre se puede sacar algo. Hay que mostrar libremente nuestra opinión, así que ya sabes :)


English:

These questions are complex, are made for you to consider different situations and realize that generalization isn't good, that you should focus on the singular and personal details more than in general. You shouldn't discriminate animals just because they are so. I encourage you to comment, tell what would you do in this situation, what do you think about it. We can always learn from other people's opinions :)

Trobeu-ne més a: /Encontrad más en: / Find out more on:


Facebook and twitter

17 oct 2011

Introducció

Benvinguts al meu blog, "El futur vegetarià"!
Aquest blog pretén ser un espai de difusió del vegetarianisme, intentar fer obrir als ulls a la gent, desmentir mites nutricionals que la majoria de gent té, etc. En definitiva, poder compartir i debatre el fet que tothom té assumit com a "normal": menjar carn.
És necessàri realment? Què ens aporta la carn que no ens puguin aportar altres aliments? El fet de ser humans ens fa superiors a la resta d'animals? Fins a quin límit podem o hauriem d'explotar els animals?
Tots aquests dubtes són difícils de contestar, i cada persona tindrà la seva propia resposta. Aquí, però, intentaré fer-vos reflexionar sobre la teòrica "superioritat humana" sobre la resta, el patiment animal, la llibertat i d'altres temes relacionats amb els animals.
Espero que pugui ajudar a la vida dels animals que viuen sota condicions pèssimes per culpa de la nostra ignorància.
Ens veiem aviat!