30 dic 2011

Visita a l'hospital / Visita al hospital / Visit to the hospital

Català:
Hola a tots! Com ha anat el Nadal? Espero que us hagin portat molts regals i hagueu menjat molt (vegetarià) amb els amics i la família! :) Jo he hagut d'esquivar galets amb botifarra, canelons de carn i pollastre farcit, però me n'he sortit prou bé.


Castellano:

¡Hola a todos!¿Cómo ha ido Navidad? Espero que os hayan traído muchos regalos y que hayáis comido mucho (vegetariano) con los amigos y familiares :) Yo he tenido que esquivar sopa con "botifarra" (salchichón), canelones de carne y pollo relleno, pero me ha ido bien.


English:

Hello everyone! How was X-mas? I hope you've received lots of presents and that you've also eaten (vegetarian) with friends and relatives :) I had to avoid eating soup with "botifarra" (sausage), meat cannelloni and stuffed chicken, but now I'm fine.




Català:

Avui us parlaré de com va anar la meva visita a un hospital/clínica de Barcelona, on havia d'anar a una nutricionista perquè la meva mare està preocupada per com menjo. He de dir que en vaig sortir molt decebut i enfadat. Per començar, no em va visitar una nutricionista, sinó una "metgessa interior", que s'encarrega al cap d'una o dues visites a enviar-te al metge especialista.
Quan li vaig comentar que ara mateix sóc vegà (no menjo carn, peix, marisc, ous, llet ni làctics) em va dir que no em deixava, que em deixava ser ovo-lacto. M'hi vaig negar, i em va dir que estava en una edat difícil i que els vegans eren una "secta". A més a més, també em va preguntar què en pensaven els meus amics i per què era vegetarià si "la gent" no ho és.

Castellano:

Hoy os hablaré sobre cómo fue mi vista en un hospital/clínica de Barcelona, donde tenía que ir a ver a una nutricionista ya que mi madre está preocupada sobre mi alimentación. Debo decir que salí muy decepcionado y enfadado. Para empezar, no visité ninguna nutricionista, sinó a una "médica interior", que se encarga de verte durante 2 o 3 visitas y luego te deriva al médico especializado. Cuando le dije que actualmente soy vegano (no como carne, pescado, marisco, huevos, leche ni lácteos) me dijo que no me dejaba, que sólo me dejaba ser ovo-lacteo. Me negué, y me dijo que estaba en una edad muy complicada y que los veganos eran una "secta". Además me preguntó qué opinaban mis amigos y por qué era vegetariano si "la gente" no lo es.



English:

Today I'm going to explain my visit to a hospital in Barcelona, where I had to meet with a nutritionist 'cause my mom is worried about the way I eat. I must say that I left very disappointed and angry. First of all, I didn't meet with a nutritionist, but with an "inner doctor", who visits you during 2 or 3 sessions and then sends you to the specialized doctor. When I told her I am vegan (I don't eat meat, fish, seafood, eggs, milk nor dairy) she banned me to be so, she told me she just let me be ovo-lacto. I refused her "option", and she told me that I was in a very complicated period and age and that vegans are a "sect". Furthermore, she asked me what did my friends think and why did I want to be a vegetarian if "people" isn't.



Català:

El fet que em digués què havia de ser o no (cosa que em va semblar gairebé surrealista) em va fer enfadar molt. De moment, m'ha encarregat fer-me uns anàlisis i torno a tenir hora l'1 de febrer. Ja he advertit a la meva mare que la segona visita serà la última.


Vaig accedir a veure una nutricionista perquè vull parlar amb una experta que m'aconselli aliments i vigili que menjo bé, però no una metgessa anti-vegetariana que em prengui per sectari per no menjar com ella.



Castellano:

El hecho que me dijera lo que debia ser o no (cosa que me pareció casi surrealista) me hizo enfadar mucho. De momento, me ha encargado hacerme unos análisis y tengo hora otra vez para el 1 de febrero. Ya he advertido a mi madre que la segunda visita será la última por más preocupada que esté.

Accedí a ver una nutricionista porque quiero hablar con una experta para que me aconseje sobre alimentos diferentes y vigile lo que como pero no una médica antivegetariana que me tome por sectario al no comer como ella.


English:

The fact she told me what did I have to be or not (for me this was almost surrealist) made me go mad. At the moment, I have to go to do blood analysis and I have another appointment with her the 1st february. I've already noticed my mum that the second appointment will be the last one for sure, even though she worries.

I accepted visiting a nutritionist because I want to talk with an expert so she could recommend me some new and different food and control what do I eat, but I didn't request for an anti-vegetarian doctor who told me I am from a "sect" just because I don't eat like her.


Català:

Quan hagi vist per segona vegada la metgessa aniré a una nutricionista de veritat, a veure si va millor. Vosaltres heu anat mai a una nutricionista? Us ha anat tan malament com a mi? Us ha ajudat? O potser heu anat a una metgessa com jo?

Castellano:

Cuando haya visto por segunda vez a la médica iré a una nutricionista de verdad, a ver si va mejor. Y, ¿vosotros habéis ido a alguna nutricionista?¿Os ha ido tan mal como a mí?¿Os ha ayudado?¿O tal vez hayáis visitado una médico como yo?


English:

After the second visit to the doctor, I'll go to a real nutritionist, let's hope it'll be better. But, have you ever been to a nutritionist? Did it help? Or was it a bad experience? Perhaps you visited a doctor like I did?

24 dic 2011

Bon Nadal!/¡Feliz Navidad!/Merry Christmas!

Català:
Hola a tots!! Primer de tot, us vull desitjar una molt bona nit de Nadal, que segurament celebrareu amb amics o familiars i passant-vos-ho d'allò més bé! :D

Castellano:
¡Hola a todos! Antes que nada os quiero desear una muy feliz Navidad, que seguramente celebraréis junto a amigos o familiares y os lo pasaréis en grande! :D

English:

Hi everyone! First of all, i wanna wish you a merry merry Xmas, that you'll surely spend with friends or relatives and will gave a really good time! :D

Català:

Com tots sabeu, per aquestes èpoques, una de les principals activitats és menjar: els dies importants i les celebracions comunes amb tothom són al voltant de la taula, ja sigui per dinar o per sopar. I aquí és on ve el problema: què menjareu els vegetarians per Nadal?


Castellano:

Como todos sabéis, en estas fechas, una de las actividades principales es comer: los días importantes y celebraciones comunes con todo el mundo son alrededor de la mesa, ya sea la hora de comer o de cenar. Y aquí empieza el problema: ¿qué coméis los vegetarianos por Navidad?

English:

As you all know, during this days, one of the principal activites is eating: the most important days and common celebrations with everyone are held around the table, even if it's for lunch or for dinner. And here's where the problem starts: what do you vegetarians eat during Christmas?

Català:
La meva mare té un problema a l'hora de planificar els àpats: jo. Tota la meva família és profundament carnívora, no es poden arribar a plantejar no menjar carn dos dies seguits (i un sol dia ja suposaria un gran esforç). Per això, ha d'intentar pensar algun plat comú per compartir, i un segon especial per a mi. En el cas d'avui a la nit, sopar de Nadal, de primer farà meló amb pernil (jo menjaré meló sol) i de segon canelons, així ells mengen canelons de cadàver i jo canelons d'espinacs i bolets :)

Castellano:

Mi madre tiene un problema a la hora de planificar las comidas: yo. Toda mi familia es profundamente carnívora, no se pueden llegar a plantear no comer carne dos días seguidos (y uno solo ya supondría un gran esfuerzo). Por eso, intenta pensar algún plato común para compartir, y un segundo especial para mí. Es el caso hoy por la noche, Nochebuena, en que cocinará melón con jamón de primero (yo comeré melón a secas) y de segundo canelones, así ellos comen canelones de cadáver y yo canelones de espinacas y setas :)
English:
My mom has a problem when it's time to plan the meals: me. My whole family is very carnivorous and they can't even imagine two days without meat (even just one day would be hard for them). That's why she tries to think of a common dish we can all share, and a second one special for me. Today, for example, Christmas Eve, she'll prepare melon with ham (I'll only eat melon) and canelloni, so they can eat corpse ones and I can eat spinachs and mushroom ones :)

Català:

Així doncs, què menjareu vosaltres? Causeu problemes a les vostres famílies com jo? Cuineu vosaltres el sopar i, per tant, tothom menja vegetarià? Sortiu a sopar a un restaurant vegetarià potser? Expliqueu'm-ho per agafar idees!

Castellano:
Así pues, ¿qué comeréis vosotros? ¿Causáis problemas en vuestras famílias como yo?¿Cocináis vosotros y así todos comen vegetariano?¿A lo mejor salís a cenar a un restaurante vegetariano? Contádmelo para tener ideas!

English:
So, what are you gonna eat? Do you cause problems to your families like I do? Do you cook so everyone eats vegetarian? Perhaps do you go out to have dinner to a vegetarian restaurant? Tell me so I can have more ideas!

Bon Nadal vegetarià! / ¡Feliz Navidad vegetariana! / Merry vegetarian X-Mas!

10 dic 2011

Adolescent vegetarià / Adolescente vegetariano / Vegetarian teen

Català:
Hola a tots! Espero que el pont hagi anat bé :) Avui no parlaré sobre cap notícia relacionada amb els animals ni el vegetarianisme, ni plantejaré cap pregunta de difícil resposta. Avui, simplement, parlaré de mi, sobre la meva experiència amb el vegetarianisme.

Castellano:

¡Hola a todos! Espero que el puente haya ido bien :) Hoy no hablaré sobre ninguna notícia relacionada con los animales ni el vegetarianismo, ni tampoco plantearé ninguna pregunta de difícil respuesta. Hoy, simplemente, hablaré sobre mí, sobre mi experiéncia con el vegetarianismo.

English:Hi everyone! Today I'm not gonna talk about any new related to animals or vegetarianism, or any question with a difficult answer. Today I'll just talk about me, about my experience with vegetarianism.



Català:
La idea del vegetarianisme em va venir quan, passejant pels carrers de Barcelona, vaig veure un grup d'activistes al Portal de l'Àngel. Jo sempre havia estat defensor dels animals, havia firmat múltiples vegades en campanyes en contra de les corrides de toros, els correbous i altres iniciatives similars. Per això, la idea de deixar de menjar animals mai em va semblar extranya. Per tant, als 16 anys vaig començar a buscar informació sobre el vegetarianisme: nutrients, beneficis, perjudicis, preguntes freqüents...i vaig descobrir que era una opció sana, ètica i respectuosa.


Castellano:
La idea del vegetarianismo vino cuando, paseando por las calles de Barcelona, vi un grupo de activistas en Portal del Ángel. Yo siempre había sido un defensor de los animales, había firmado múltiples veces en campañas contra las corridas de toros, los "correbous" y otras iniciativas parecidas. Por eso, la idea de dejar de comer animals nunca me pareció extraña. Por eso, a los 16 años empezé a buscar información sobre el vegetarianismo: nutrientes, beneficios, perjuicios, preguntas freqüentes...y descubrí que era una opción sana, ética y respetuosa.


English:
The idea of becoming a vegetarian came when, walking on the streets of Barcelona, I saw a group of activists in Portal de l'Angel. I had always been an animal defender, I had signed for many iniciatives against bullfighint, "correbeous" and other similar ones. That's why the idea of stop eating animals never sounded strange to me. So, when I was 16 years old, I started searching information about vegeterianism: nutrition, benefits, damages, frequent questions...and I found that it was an ethical, respectful and healthy option.


Català:
Quan vaig comunicar a la meva família que volia començar a reduir el consum de carn i peix (però no de llet ni d'ous) la meva mare no ho va acceptar del tot. Creia en els mites que la majoria encara creu, i em preguntava d'on treuria les proteïnes, d'on treuria el ferro i totes aquestes coses. M'intentava justificar la necessitat de menjar carn i la cadena alimentària. Però no vaig cedir, així que durant els caps de setmana no menjava res de carn ni peix. Amb el temps, algun dia entre setmana intentava no menjar-ne també. Finalment, ara que ja tinc 17 anys (al gener en faig 18) menjo carn dues o tres vegades al mes. Per exemple, ahir vaig menjar una mica de pollastre per dinar després de tres setmanes sense provar la carn ni el peix. He de dir, també, que he deixat els ous (primer no els volia deixar i els menjava ecològics, però ja ho he deixat) i tampoc prenc llet e vaca, sinó que la prenc d'ametlla.


Castellano:


Cuando comuniqué a mi familia que quería empezar a reducir el consumo de carne y pescado (pero no de huevos ni leche) mi madre no lo quiso aceptar. Creía en los mitos que la mayoría de personas todavia cree, y me preguntaba de dónde obtendría las proteínas, de dónde el hierro y todas esas cosas. Me intentaba justificar la necesidad de comer carne y de la cadena alimenticia. Pero no cedí, así que durante los fines de semana no comía ni carne ni pescado. Con el tiempo, algún día entre semana intentava no comer carne tampoco. Finalmente, ahora que ya tengo 17 años (en enero cumplo 18) como carne dos o tres veces al mes. Por ejemplo, ayer comí un poco de pollo después de tres semanas sin probar ni carne ni pescado. Debo decir, también, que he dejado los huevos (primero no quería dejarlos y los comía ecológicos) y tampoco tomo leche de vaca, sino que me la tomo de almendras.

English:


When I told my family that I wanted to reduce the meat and fish consumption (but not eggs or milk) my mum didn't want to accept it. She believed in all the old myths that the great majority still believe, and asked me where would I get the proteins from, where would I get the iron from and all those things. She tried to justify the necessity of eating animals and the food chain. But I didn't give up, so during the weekends I didn't eat neither meat nor fish. As the time went by, I also avoid eating animals during one day of the week. Finally, now that I am 17 years old (in January I'll be 18) I only eat meat twice or three times a month. For example, I ate a bit of chicken yesterday, after three weeks without tasting any animal. I must admit too, that I stopped eating eggs (at first I didn't want to, so I bought green ones) and also cow milk, and now I only drink almond milk.

Català:
El meu pare va ser l'únic que em va entendre a la primera, ja que és un gran animalista com jo, mentre que la meva àvia, mare i demés familiars creuen que estic massa prim (i que m'he aprimat des de que no menjo gairebé animals), que no menjo res, que em deuen faltar proteínes, ferro, calci, que no hi ha cap problema en matar animals perquè ells també es maten entre sí....Però m'és igual, estic determinat a ser completament vegetarià (no menjo carn, peix, marisc, ous ni làctics però no sóc estricte en menjar xocolata amb llet o pastissos que estiguin fets amb ous i llet, per exemple). Ser vegetarià em fa sentir millor amb mi mateix, és més sa i molt més respectuós, així que cap argument és capaç de fer-me canviar d'opinió :)

Castellano:
Mi padre fue el único que me entendió a la primera, ya que es un gran animalista como yo, mientras que mi abuela, mi madre y demás familiares creen que estoy demasiado delgado (y que he adelgazado desde que casi no como animales), que no como nada, que me deben faltar proteínas, hierro, calcio, que no hay ningún problema en matar animales porque ellos también se matan entre sí...Pero me da igual, estoy determinado a ser completamente vegetariano (no como carne, pescado, marisco, huevos ni leche pero no soy estricto al comer chocolate con leche o pasteles hechos con huevos y leche, por ejemplo). Ser vegetariano me hace sentir mejor conmigo mismo, es más sano y más respetuoso, así que ningún argumento es capaz de hacerme cambiar de opinión :)

English:

My dad was the only one who understood me since the moment I told them because he's animalist like me, whereas my grandma, my mum and the rest of relatives think that I'm crazy, that I'm too thin (and that I've lost weight sice I barely eat animals), that I don't eat anything, that I have a lack of proteins, iron, calcium, that there's no problem in killing animals because they also kill each others...But I don't care, I'm determined to be completely vegetarian (I don't eat meat, fish, seafood, eggs or milk but I'm not strict about eating milk-chocolate or cakes made with eggs and milk, for example). Being a vegetarian makes me feel good with myself, it's healthier and more respectful, so there's no way I'm gonna change my opinion :)



Català:
El dia 29 d'aquest mes tinc hora amb una nutricionista, ja que finalment, la meva mare ha entès que no era una "tonteria passatgera" com ella creia al principi! I vosaltres, sou vegetarians? Quin grau de vegetarianisme apliqueu a la vostra vida? Des de quan ho sou? Us va costar gaire? La vostra família i entorn ho van acceptar? Digueu-me la vostra per poder-me inspirar i saber casos més personals :D



Castellano:

El día 29 de este mes tengo hora con una nutricionista, ya que al final, mi madre ha entendido que no era una "tontería pasajera" como ella creía al principio. ¿Y vosotros qué, sóis vegetarianos?¿Qué grado de vegetarianismo aplicáis en vuestras vidas?¿Desde cuándo lo sóis?¿Os costó mucho?¿Lo aceptaron vuestros familiares y amigos? Decidme la vuestra para poder inspirarme y saber casos más personales :D


English:


The 29th of this month I'm visiting a nutricionist because my mum has finally understood that it's not a "silly thing that will go away in a couple of months"! So, what about you, are you vegetarians? What grade of vegeterianism do you apply in you lifes? Since when are you vegetarians? Was it hard to become so? Did your family and friends accept it? Tell me your story so I can be inspired and get to know more personal stories :D


Troba més a: / Encuentra más en: / Find more on:



6 dic 2011

Segells de PETA / Sellos de PETA / PETA stamps

Català:
Hola a tots! Sento la falta d'actualitzacions, però havia de preparar-me bé per la setmana d'examens que acaba de passar. Però torno a ser aquí, i avui felicitant el Nadal amb una molt bona notícia: l'organització animalista PETA (les Persones a favor del Tracte Ètic dels Animals) llença al mercat una edició exclusiva de segells on apareixen vegetarians famosos: Leonardo da Vinci, Gandhi o Natalie Portman són només alguns exemples de les vint celebritats representades.

Castellano:
¡Hola a todos! Pido disculpas por la falta de actualizaciones, pero tenia que prepararme bien para la semana de exámenes que acabo de pasar. Pero ya estoy aquí, y hoy para felicitar la Navidad con una muy buena notícia: la organización animalista PETA (Personas a favor del Trato Ético de los Animales) lanza al mercado una edición exclusiva de sellos donde aparecen vegetarianos famosos: Leonardo da Vinci, Gandhi o Natalie Portman son solo algunos de los ejemplos de las más de veinte celebridades representadas.

English:

Hello everyone! I'm sorry about the lack of posts, but I had to study a lot because of the exams. But I'm back again, and today I want to wish a merry Xmas with good news: animalist organization PETA (People for the Ethical Treatment of Animals) has released a limited edition of stamps with famous vegetarians on them: Leonardo da Vinci, Gandhi or Natalie Portman are just a few examples of the celebrities stamped.

(some pages where you can find more information are: Glitarazzi, Starpulse and Shalomlife).


Català:
Les executius de PETA han decidit fer aquesta edició limitada de segells per vendre durant la temporada del Nadal, període en què la gent consumeix més que durant la resta de l'any i, a més, envia els tradicionals "christmas" (cartes felicitant el Nadal). PETA espera que les persones envïin els "christmas" amb els segells vegetarians per conscienciar les persones a qui els envien.


Castellano:
Los ejecutivos de PETA han decidido hacer esta edición limitada de sellos para vender durante la temporada de Navidad, periodo en que la gente consume más de lo habitual y, además, envía los tradicionales "christmas" (cartas felicitando la Navidad). PETA espera que las personas envíen los "christmas" con los sellos vegetarianos para concienciar las personas a quienes se los envían.

English:

Executives from PETA have decided to launch this limited edition of stamps during the Christmas season, period of time when people spend more than usually and, furthermore, they send the typical "christmas cards" wishing a merry X-mas. PETA wants people to send these christmas cards with the vegetarian stamps on them to raise awarness in people who receive them.

Català:

La vicepresidenta de PETA, Lisa Lange, va afirmar: "Aquestes són persones molt influents, i no tothom sap que són vegetarians. És una altra manera de poder parlar sobre el què els animals pateixen als escorxadors".

Castellano:

La vicepresidenta de PETA, Lisa Lange, afirmó: "Éstas son personas muy influyentes, y no todo el mundo sabe que son vegetarianos. Es otra manera de poder hablar sobre lo que sufren los animales en los mataderos.

English:

PETA's vicepresident, Lisa Lange, told: “These are very influential people, and not everyone knows that these folks are vegetarian. It’s just another way to be able to talk about what animals go through in slaughterhouses".


Català:


La notícia ja ha corregut com la pólvora i hi ha hagut presentacions oficials, com la que van fer l'actriu Pamela Anderson i el presentador de televisió Bob Barker a Los Angeles, on van revelar la seva col·laboració amb el projecte animalista i van mostrar els segells que porten les seves cares.


Castellano:
La notícia ya ha corrido como la pólvora y ya ha habido actos oficiales y presentaciones, como la que hicieron la atriz Pamela Anderson y el presentador de televisión Bob Barker en Los Angeles, donde revelaron su colaboración con el proyecto animalista y mostraron los sellos con sus caras.


English:
The new has already appeared on many blogs, papers and webs and there have also been official conferences, like the one held in Los Angeles with actress Pamela Anderson and TV presenter Bob Barker, where they revealed their collaboration with the animalist project and showed the stamps with their faces.


Català:


Trobo que és una iniciativa molt positiva, ja que la presència de famosos i persones influents en la vida quotidiana de moltes persones pot ajudar a obrir els ulls d'aquestes. A més, és un mètode molt efectiu perquè els famosos apareixen a tots els mitjans de comunicació. Què en penseu? Us agrada la iniciativa? Creieu que els famosos escollits són correctes? Ens veiem al pròxim post


Castellano:


Creo que es una iniciativa muy positiva, ya que la presencia de famosos y personas influyentes en la vida cotidiana de muchas personas puede ayudar a abrir los ojos de éstas. Además, es un método muy efectivo porque los famosos aparecen en todos los medios de comunicación. ¿Qué opináis?¿Os gusta la iniciativa?¿Créeis que los famosos escogidos son los correctos? Nos vemos en el próximo post.


English:


I think it's a very positive initiative, because the presence of famous and influent people in the daily life of many people may open the eyes of these. Moreover, it's a very effective way because celebrities appear in all kinds of mass media. What do you think? Do you like the initiative? Do you believe the celebrities chosen are the right ones? See you in the next post!



Troba més a: / Encuentra más en: / Find more on:


Facebook - Twitter